“Bạn có đang dịch từng từ tiếng Anh qua tiếng Việt không?”. Nếu có thì bạn đang phạm phải một lỗi sai cực kỳ nghiêm trọng trong việc học tiếng Anh đặc biệt là đối với việc học tiếng Anh cho người mới bắt đầu.

Bài viết dưới đây sẽ chia sẻ cho bạn những nguyên nhân tạo ra thói quen xấu này và cách loại bỏ chúng.

Nguyên nhân

Trong việc học tiếng Anh cơ bản hiện nay, nhiều người thường có thói quen dịch tất cả những từ tiếng Anh mà mình gặp thành ngôn ngữ mẹ đẻ. Hoạt động dịch này gây trở ngại cho quá trình hiểu bài đọc. Và có rất nhiều nguyên nhân tạo ra thói quen này nhưng đa phần đều bắt nguồn từ việc không có đủ kiến thức về ngôn ngữ mục tiêu cũng như khả năng đọc tiếng mẹ đẻ kém.

Những nguyên nhân tạo thói quen này bao gồm:

  • Thói quen đọc sách của người học giảm sút nặng nề. Học sinh hiện nay, kể cả những người đã đi làm thường rất ít có thói quen đọc sách, khiến cho việc đọc hiểu cũng bị giảm sút nặng nề.
  • Kỹ thuật đọc sách của người học không hoàn chỉnh. Trong các trường phổ thông, kỹ thuật đọc tiếng mẹ đẻ không tách thành một môn học, hoặc thành những bài tập có hệ thống, do đó không xây dựng được một hệ thống kỹ thuật đọc trong học sinh: với mục đích gì thì đọc cái gì và đọc như thế nào. Kết quả là khả năng khai thác thông tin qua đọc bằng mắt bị hạn chế.
  • Coi đọc hiểu là đọc dịch. Điều đáng quan tâm nhất là người học coi bài tập đọc hiểu chính là bài tập dịch, dịch để hiểu. Thực ra cũng không phải chỉ bài đọc mà ngay cả bài hội thoại người học cũng “thích” dịch sang tiếng Việt “để hiểu”.
  • Đọc từng từ, từng câu. Người học khi đọc, nếu không dịch thì cũng đọc từng từ, từng câu. Gặp từ mới không biết nghĩa là tra tự điển ngay.
  • Trên lớp, giáo viên khi dạy đọc thường coi bài dạy đọc hiểu là một bài rất “dễ” dạy. Họ coi dạy đọc chỉ là hoạt động đọc một lượt từ đầu đến cuối, giảng cho người học nghĩa của từ mới, rồi sau đó hỏi một vài câu hỏi để kiểm tra khả năng hiểu bài của người học; khiến bài học trở nên buồn chán.

Thường xuyên tìm đọc sách tiếng Anh

Phương pháp loại bỏ thói quen dịch

Để xoá bỏ thói quen dịch trong bài tập đọc hiểu, chúng ta cần xây dựng nhiều bài tập khác nhau; mỗi bài tập trung vào một kỹ thuật đọc hiểu. Một trong những biện pháp hữu hiệu để ngăn chặn hoạt động dịch của người đọc là: khống chế thời gian, tức là đọc với tốc độ nhanh.

Khi chúng ta đưa ra một câu hỏi rồi yêu cầu người học đọc đoạn có liên quan để lấy thông tin trả lời câu hỏi đó, nếu thời gian rộng rãi thì người đọc sẽ trở lại với hoạt động dịch. Nếu thời gian bị khống chế thì người đọc chỉ có thể dùng kỹ thuật mà xử lý.

Đồng thời, đối với việc giảng dạy ở trường, nhà trường cần xây dựng một quan niệm về đọc cho học sinh: đọc là một hứng thú, một sự cần thiết tới mức trở thành nhiệm vụ và phải trở thành một thói quen. Bên cạnh đó, giáo viên cũng đưa ra thông báo, quy định một vài quyển sách đọc bắt buộc và sẽ cho thi vào nội dung bất kỳ của những quyển sách đó, chứ không thi vào nội dung bài giảng trên lớp mà thôi.

Qua bài viết này, chắc hẳn bạn đã hiểu được tầm quan trọng của việc đọc – hiểu đúng cách rồi đúng không? Và đặc biệt, đối với việc học tiếng Anh cho người mới bắt đầu thì người học tuyệt đối không nên nhầm lẫn hai khái niệm đọc – hiểu và đọc – dịch nữa nhé. Mong rằng bài viết này đã cung cấp một thông tin cực kỳ quan trọng và bổ ích dành cho các bạn.

Tham khảo thêm tại đây các cách học tiếng Anh hiệu quả.